Li a seguinte história em uma das listas de inglês que eu assino, e achei bem interessante!
"Eu trabalhava num escritório de representação há cerca de 1 ano e, um dia, fui passar um fax para um escritório em Washington D.C. Como o fax direto estava quebrado, tive que pedir à telefonista o sinal de fax. Bem, então eu disse "PLEASE, THE FAX SIGNAL". Ela respondeu, "PARDON ME". Falei novamente mais devagar PLEASE, THE F-A-X S-I-G-N-A-L e ela novamente não entendeu. Expliquei que queria passar um fax e daí sim ela riu e me perguntou se eu queria o sinal de fax "DO YOU WANT THE FAX TONE".
MORAL DA HISTÓRIA Ao pedir o sinal de fax, diga "THE FAX TONE" em vez de "THE FAX SIGNAL". O mesmo se aplica à gravação da mensagem na secretária eletrônica "LEAVE YOUR MESSAGE AFTER THE TONE BEEP".
Esse é um site que mostra como solicitar um sinal de fax em todas as línguas! Confiram!
http://www.geocities.com/tofalvip/htm/faxtone.htm
sexta-feira, 11 de maio de 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Conjunçoes Subordinativas
Temporais ...
-
Descreve um fato ou estado permanente, ou uma ação que acontece com freqüência no presente. A forma básica do presente dos verbos principa...
-
1. A regra geral para a formação do plural é acrescentar um -S ao singular: book girl day table livro garota dia mesa books girls...
-
Preposições são palavras usadas com nomes para mostrar sua relação com outras palavras da sentença. A seguir, apresentamos as principais p...
Um comentário:
Nossa!!Obrigada por criar esse blog...me ajudou muito hoje aqui no trabalho.
Postar um comentário