terça-feira, 3 de junho de 2008

Common, Ordinary

1 COMMON significa comum, vulgar ou frequente. No sentido depreciativo (1), significa grosseiro, ordinário:
  • Maria is a very common name is Portugal.
    Maria é um nome muito comum em Portugal.
  • We've got a lot of things in common.
    Temos muitas coisas em comum.
  • He was so common (1) I was even embarrassed myself.
    Ele foi tão ordinário (1) que até eu fiquei constrangido.
2 ORDINARY significa normal, usual, habitual ou comum:
  • Could you tell me an ordinary day in your life?
    Podias falar-me de um dia normal da tua vida?
  • There's nothing special about us. We are just two ordinary people.
    Não há nada de especial sobre nós. Somos apenas duas pessoas comuns.

segunda-feira, 2 de junho de 2008

Chips, Crisps

1 CHIPS (1) (pl.) significa batatas fritas (em palito):
  • I'd like fish and chips, please.
    Eu queria peixe frito e batatas fritas, por favor.
  • Is the steak served with chips?
    O bife é servido com batatas fritas?

    (1) o mesmo que French fries em inglês americano e australiano
2 CRISPS (2) (pl.) significa batatas fritas (às rodelas e vendidas em pacotes):
  • I'd like a packet of crisps, please.
    Eu queria um pacote de batatas fritas, por favor.
  • Who opened my packet of crisps?
    Quem abriu o meu pacote de batatas fritas?

    (2) o mesmo que chips em inglês americano e australiano

sábado, 31 de maio de 2008

Bus, Coach

1 Quando se pretende dizer autocarro — veículo automóvel, com um ou dois pisos, para transporte colectivo de passageiros, e cujo percurso é fixo — utilize BUS:
  • Do you usually go by car or by bus?
    Normalmente vais de carro ou de autocarro?
  • He got off the bus right in front of the school.
    Ele desceu do autocarro mesmo em frente da escola.
2 Quando se pretende dizer autocarro — veículo automóvel de luxo, para transporte colectivo de passageiros, e usado em longos percursos — utilize COACH:
  • We toured Scotland by coach.
    Percorremos a Escócia de autocarro.
  • We are going to France on a coach tour this summer.
    Vamos a França numa excursão de autocarro este verão.

sexta-feira, 30 de maio de 2008

Budget, Quotation

1 Quando se pretende dizer orçamento, isto é, cálculo de receitas e despesas prováveis na administração de uma casa, empresa ou Estado, utilize BUDGET.
  • The government is expected to announce new taxes and spending cuts in this year's budget.
    Espera-se que o governo anuncie novos impostos e cortes em despesas no orçamento deste ano.
  • The economic situation does not look promising. Some say that many families will be on a tight budget.
    A situação económica não parece prometedora. Alguns dizem que muitas famílias vão estar com o orçamento apertado.
2 Quando se pretende dizer orçamento, isto é, estimativa de uma obra ou reparação de material danificado, utilize QUOTATION.
  • If I were you, I would get two or three quotations from different technicians before deciding what to do with the TV set.
    Se fosse eu, eu obteria dois ou três orçamentos de técnicos diferentes antes de decidir o que fazer com o aparelho de televisão.
  • Would you please give me a quotation for mending the watch?
    Poderia me dar um orçamento para reparar o relógio, por favor?

quinta-feira, 29 de maio de 2008

Break, Interlude, Intermission, ...

1 BREAK significa intervalo, descanso, recreio, pausa (ref. trabalho ou escola):
  • Let's take a break at 10.00, shall we?
    Fazemos uma pausa às 10 horas?
  • He studied for three hours without a break.
    Ele estudou três horas seguidas sem intervalo.
  • Shall we meet during the lunch break?
    Encontramos durante a pausa para o almoço?
2 INTERLUDE significa interlúdio (ref. teatro, musical), ou descanso, intervalo:
  • There will be two ten-minute interludes between the acts.
    Haverão dois interlúdios de dez minutos cada entre os actos.
  • After a hectic week in London, we decided to have an interlude of quiet in the country.
    Depois de uma semana agitada em Londres, decidimos fazer uma pausa para descanso no campo.
3 INTERMISSION significa intervalo:
  • I had an ice cream in the intermission.(1)
    Comi um gelado no intervalo.
  • Our team played better after the intermission.(1)
    A nossa equipa jogou melhor após o intervalo.

    (1) inglês americano (ref. cinema, teatro, desporto, etc.) em vez de interval que é normalmente empregue em inglês britânico
4 INTERVAL significa intervalo:
  • I had a coffee in the interval.(2)
    Tomei um café no intervalo.
  • Manchester United scored a goal before the interval.(2)
    Manchester United marcou um golo antes do intervalo.
  • The interval between the end of the exam and the announcement of the results is about three months.
    O intervalo entre o fim do exame e a fixação dos resultados é cerca de três meses.

    (2) inglês britânico (ref. cinema, teatro, desporto, etc.) em vez de intermission que é normalmente empregue em inglês americano

quarta-feira, 28 de maio de 2008

Beside, Besides

1 BESIDE significa ao lado de, ao pé de, junto a, perto de, próximo de:
  • There is a man sitting beside Mrs. Smith.
    Está um homem sentado ao lado da Sra. Smith.
  • Why don't you sit beside me?
    Porque é que não te sentas ao pé de mim?
  • I usually keep a dictionary beside me when I am reading a difficult text.
    Normalmente tenho um dicionário ao pé de mim quando estou a ler um texto difícil.
2 BESIDES significa além de, além disso:
  • Who is coming, besides John and Mary?
    Quem é que vem mais, além do João e da Maria?
  • Besides being a Maths teacher, she paints as well.
    Além de ser professora de matemática, ela também pinta.
  • Sorry, I don't feel like going to the cinema. Besides, I'm very tired.
    Desculpa, mas não me apetece ir ao cinema. Além disso, estou muito cansado.

terça-feira, 27 de maio de 2008

Below, Under

1 BELOW significa abaixo de, por baixo, de baixo, em baixo:
  • (em lugar situado em nível inferior)

    The dog bit him in the leg just below the knee.
    O cão mordeu-lhe na perna mesmo por baixo do joelho.

    I told you not to write below this line.
    Eu disse-lhe para não escrever por baixo desta linha.

    Scientists believe there is water below the surface of Mars.
    Os cientistas acreditam que há água por baixo da superfície de Marte.

    Please read the article below.
    Por favor leia o artigo em baixo.
  • (em sentido vertical)

    The Smiths live two floors below us.
    A família Smith vive dois andares abaixo de nós.

    I can hear someone talking from below.
    Estou a ouvir alguém a falar do andar de baixo.
  • (em sentido inclinado)

    The mountaineer decided to rest 500 metres below the top of the mountain.
    O alpinista decidiu descansar 500 metros abaixo do cume da montanha.

    The town is 300 metres below sea level.
    A cidade está 300 metros abaixo do nível do mar.

    Can you see the village down below?
    Consegues ver a aldeia lá em baixo?
  • (em hierarquia, temperatura, qualidade, quantidade, inteligência)

    A corporal in the army is below a sergeant.
    Um cabo no exército está abaixo de um sargento.

    The temperature fell five degrees below zero.
    A temperatura desceu cinco graus abaixo de zero.

    The standard of your writing is below the average of your class.
    O nível de qualidade da sua escrita está abaixo da média da sua turma.

    We've had a rainfall below the average this year.
    Tivemos uma precipitação abaixo da média este ano.

    His intelligence is far below average.
    A inteligência dele está muito abaixo da média.
2 UNDER significa debaixo de, por baixo, sob, abaixo de, inferior a, menos de:
  • (em sentido vertical, de cobrir, tapar, ocultar, abrigar)

    The village was under water.
    A aldeia estava inundada.

    I can hardly see his face under the hood.
    Mal consigo ver o seu rosto debaixo do capuz.

    When it started to rain, he took shelter under a tree.
    Quando começou a chover, ele abrigou-se debaixo de uma árvore.

    Have you looked under the sofa?
    Já viste por baixo do sofá?
  • (em contacto físico)

    He found a gun under the pillow.
    Ele encontrou uma arma debaixo da almofada.

    As he walked, he could hear the gravel under his feet.
    Conforme caminhava, ele ouvia o cascalho debaixo dos seus pés.

    He left the key under the mat.
    Ele deixou a chave debaixo do tapete.
  • (em subordinação)

    I have ten people working under me.
    Tenho dez pessoas a trabalhar abaixo de mim.

    You are under my orders.
    Estás sob as minhas ordens.
  • (em idade, valor, distância, tempo)

    He is under age.
    Ele é menor de idade.

    His annual income is under 20,000 euros.
    O seu rendimento anual é inferior a 20.000 euros.

    The police station is under a kilometre from here.
    A esquadra da polícia fica a menos de um quilómetro daqui.

    He did the exercise in under two hours.
    Ele fez o exercício em menos de duas horas.

Conjunçoes Subordinativas

Temporais ...