quinta-feira, 23 de agosto de 2007

12. POULTRY, MEATS AND SEAFOOD (Aves, Carnes, peixes e Frutos do Mar)

Bone-in (com osso)
Bone-out (desossado)
White meats (carnes brancas)
Red meats (carnes vermelhas)
12.1. Beef (carne de vaca)
Beef (carne de vaca)
Steak (bife)
Tenderloin (filé mignon
Sirloin (contrafilé)
T-bone steak (tibone)
Ground beef (carne moída)
Stew meat (carne para ensopados, de Segunda)
Soup bones (ossos para sopa)
Cut (cortes)
Chuck cuts (a partir do ombro e pescoço, carnes gordas e duras, carne se segunda)
Rib cuts (costela)
Loin cuts (lombo, carne do quadril)
Round cuts (traseiro, carne dura, com músculo)
Breast and Flank cuts: flank steak, skirt steak, hanger steak, brisket, short ribs (bifes)
Veal (vitela)
12.2. Pork (carne de porco)
Lombo de porco (pork leg)
Pork chops
12.3. Offal (múdos)
Heart (coração)
Liver (fígado)
Brain (cérebro)
Tongue (língua)
Tripe, menudo (dobradinha, bucho)
12.4. Cured and Dried Meats (Carnes Processadas e Carnes Secas)
(Italian) Sausage (lingüiça)
Blood sausage (Chouriço)
Pepperoni, hot italian sausage (linguiça defumada)
Smoked sausage (lingüiça defumada)
Calabrese sausage (linguiça calabresa defumada, tipo feita com carne moida)
Salsicha (frankfurter or hot-dog)
Beef jerky ou Jerked beef (carne seca, mas não é tão salgada quanto a nossa)
12.5. Cold Cuts or Deli Meats (Frios)
Canadian bacon (presunto canadense)
Salami (salame)
Bologna (mortadela, com tempero mais suave e mais magra do que a nossa)
Mortadella bologna (mortadela do tipo que consumimos aqui)
Coppa salami (copa)
Ham (presunto)
12.6. Poultry (Aves)
Chicken (frango)
Chicken legs (coxas de frango)
Chichen wings (asas de frango)
Chest (peito)
Duck (pato)
Turkey (peru)
12.7. Sea Food (Peixe e Frutos do Mar)
Fish (peixe)
Seafood (frutos do mar)
Fish (peixe)
Cape shark, ou shark (Cação)
Cod (bacalhau)
Salt cod (bacalhau salgado)
Anchovies (anchova)
Tuna (atum)
Carp (carpa)
Salmon (salmão)
Sardines (sardinhas)
Shellfish (Crustáceos)
Shrimp (camarão)
Dried shrimp (camarão seco)
Crab (carangueijo)
Crayfish ou crawfish (camarão de água doce)
Lobster (lagosta)
Mussels (mexilhões)
Oyesters (ostras)
Octopus (polvo
Squid (lula)
Caviar, fish eggs (caviar)

11. WHEAT PRODUCTS (Produtos a base de Trigo)

11.1. Baked Goods (Produtos Assados)
Golden (dourar, dourado)
Crisp (crocante)
11.1.1. Bread (pão)
Note que de uma forma geral os nomes Italianos permanecem em sua lingua nativa, tanto
para pães, quanto para tipos de macarrão e queijo.)
Bread (pão)
Roll or buns (pãozinho)
Loaf (filão de pão, baguete)
French roll (pãozinho francês)
Ciabatta (ciabatta)
Croissant (croissant)
Baghette (baguete)
Italian Bread (pã italiano)
Sanduiche bread (pão de forma)
Crostini (torradinhas salgadas)
Croutons (cubinhos de pão torrado para salada e sopa)
Pita (pão sírio)
11.1.2. Cookies, Crackers and Chips (Biscoitos Doces e Salgados e salgadinhos)
Waffers (biscoito doce do tipo desses redondos recheados, mas sem o recheio)
Water cracker (biscoito cream cracker)
Chips (salgadinhos)
Corn chips (salgadinhos de milho)
Potato chips (batatas fritas)
Water cracker (biscoitos de água)
Ritzo cracker (biscoitinhos tipo salclic)
Tortillas chips (salgadinhos de milho tipo tortilhas)
11.1.3. Pasta (Massas)
Pasta (massas, macarrão)
Instant noodles (Macarrão tipo Miojo)
Angel-hair pasta (cabelo de anjo)
Spaghetti (espaguete)
Fetttuccine (talharim mais fino)
Taglierini (talharim)
Conchiglioni (conchinhas)
Farfalle (gravatinha)
Fusilli (parafuso)
Penne (penne)
Alphabets (letrinhas)
Anellini (argolinha)
Orzo (arroz)
Tubetti (tubinhos)
Cannelloni (canelone)
Cappelletti (capeleti)
Gnocchi /nióki/ (nhoque)
11.1.4. Miscellaneous (Diversas)
Dough (massa em geral, crua)
Pastry (doces e salgados em geral, feitos com farinha de trigo)
Pie pastry (massa de torta)
Mush, polenta (polenta)Puff pastry (massa folhada)

10. HERBS, SPICES AND SEASONINGS (Ervas, Temperos e Condimentos)

Anise (anis, erva-doce)
Aniseed (Sementes de Erva-doce)
Bay Leaves (folhas de Louro)
Bayleaf Powder (Louro em Pó)
Basil (Manjericão)
Beet Powder (Beterraba em Pó)
Broth, stock (Caldo de Galinha, Carne., legumes. Broth é leve e o Stock é mais
encorpado)
Caraway (Alcarávia)
Cardamom (Cardamomo)
Cajun spice mix (Mistura de tempero tipo Cajun)
Capsicum ou bell pepper flakes (Pimentão em flocos)
Carrot powder (Cenoura em Pó)
Cayenne pepper powder (Pimenta Cayenna em pó)
Celery (Salsão, Aipo)
Celery ground (Aipo em pó)
Celery salt (Sal de Aipo)
Chervil (Cerefólio)
Chilli pepper (Pimenta Malagueta)
Chilli powder (Mix de Tempero Mexicano)
Cilantro (Coentro Fresco)
Cinnamon powder (Canela em Pó)
Cinnamon stick (Canela em Pau)
Cinnamon sugar (Canela com Açúcar)
Citric acid (Ácido Cítrico)
Clove (Cravo)
Coriander (Coentro em grãos e pó)
Coarse salt (sal grosso)
Cumin (Cominho)
Curry (Caril ou Curry)
Dill (Endro ou Dill)
Fennel (Funcho, Erva-Doce)
Fennel seeds (Sementes de Erva-Doce)
Fine herbs (Ervas Finas)
Garlic (Alho)
Ginger (Gengibre)
Green onion (cebolinha como a nossa; eles tb usam uma versão chamada " chives")
Guar gum (Agar-Agar)
Herbal salt (Sal com Ervas)
Jamaican pepper (Pimenta da Jamaica)
Juniper (Zimbro)
Kummel (Kümmel)
Leek (Alho Poró)
Lemon peel (Casca de Limão)
Mace (Macis)
Marjoram (Manjerona)
Meat tenderizer (Amaciante de Carne)
Mint (Hortelã e Menta)
MSG, Monosodium Glutamate (Glutamato Monossódico)
Mustard: yellow and black seeds (Mostarda comum e preta)
Nutmeg (Noz moscada)
Onion (Cebola)
Orange peel (Casca de Laranja)
Oregano (Orégano)
Parsley (Salsa)
Parsley and Chives (Cheiro-Verde como o conhecemos aqui, lá é vendido
separadamente)
Paprika: hot (Páprica picante)
Paprika: smoked (Páprica defumada)
Paprika sweet (Páprica doce)
Pink pepper (Pimenta Rosa)
Pinoli (Pinoli)
Poppy seeds (Semente de Papoula)
Provence Herbs (Ervas de Provence)
Red chilli pepper (Pimenta Malagueta Vermelha)
Red pepper flakes (Pimenta Calabresa)
Rosemary (Alecrim)
Saffron (Açafrão Espanhol)
Sage (Sálvia)
Sea Salt (Sal Marinho)
Seasonings (Temperos)
Sesame seeds (Gergelim)
Sirian pepper (Pimenta Síria)
Smoked salt (Sal Defumado, não temos por aqui)
Spinach powder (Espinafre em Pó)
Star anise (Anis Estrelado)
Summer savary (Segurelha)
Tarragon (Estragão)
Thyme (Tomilho)
Tomato (Tomate)
Turmeric (Açafrão comum)
Urucum (Urucum)
Vanilla (Baunilha)
Vanilla Sugar (Açúcar Vanile)
Wasabi Powder (Raiz Forte)
White and black pepper (Pimenta do Reino)
Yellow food coloring (O colorífico utilizado lá: é líquido, não há colorífico como o que
usamos aqui, em pó)
Zahtar (Zattar)
10.1. Helpful Expressions (Expressões Úteis)
Whole (inteiro)
Ground (moído fino)
Moido grosso (coarse)
Crushed (erva seca, esfarelada; moído grosso)
Flakes (flocos)
Powder pó
Granulated (granulado)
Chopped (picadinho)
Grated (ralado)
Leaves (em folhas inteiras)
Bulb (cabeça de alho)
Clove (dente de alho ou cravo)
Seeds (Grãos ou sementes de temperos)
Smoked (defumado)
Dehidrated (desidratado, seco)
Hot (picante, condimentado, apimentado)
Mild (sem pimenta, com tempero suave)
10.2. Cake Decorating Sprinkles (Confeitos para decoração de Bolos)
Decorators sugar or coarse sugar (açucar cristal colorido)
Granulated sugar (açucar cristal)
Dragees /drazay/ (confeitos dourados e prateados)
Jimmies (granulado colorido, como chocolate granulado)
Nonpareils (bolinhas coloridas, não há por aqui)
Sparkling sugar (açucar cristal multicor)
Snowflackes (confeitinhos coloridos com formato de flzinhas)
Chocolate sprinkles (chocolate granulado)
Leavens (leveduras)
Yeast (fermento biológico)
Active dry yeast (fermento biológico seco)
Baking powder (fermento químico)
Baking soda (bicarbonato de Sódio)
Cream of tartar (Cremor Tártaro)
Ammonia powder (Amônia)

9. NUTS (Frutas Oleaginosas)

Almond (amêndoa)
Brazil nut (castanha-do-Pará)
Cashew nuts (castanha-de-cajú)
Chestnuts or marrons (castanha portuguesa)
Hazelnuts (avelãs)
Peanuts (amendoins)
Pine nut or pinoli (pinoli)
Pistachio nut (pistache)
Walnuts (nozes)

8.

8.1. Soy Product (Derivados de Soja)
Miso (missô)
Soy Sauce (shoyu)
Tofu (tofu)
TSP, textured soy protein, crumbled
8.2. Flours and Starches (Farinhas e Amidos)
Polenta meal (fubá grosso)
Corn meal (fubá médio)
Corn flour (fubá fino)
Grits (cereais quebradinhos, geralmente milho para canjica, trigo ou sêmola, comumente
consumido como café-da-manhã em diversos estados dos Estados Unidos.)
Oat Meal (farinha de aveia)
Farinha de trigo (wheat flour or apenas flour)
Farinha com fermento (self-rising flour)
Amido de milho (corn starch)
Polvilho (tapioca starch)
Cassava flour or manioc flour (farinha de mandioca)
Tapioca Pearls (sagú)
Crumbs, coarse or fine (farinha de rosca, nos Estados Unidos há os mais variados sabores
e texturas)

7. FAT (Gorduras)

Olive oil (azeite de oliva)
Butter (manteiga)
Margarine (margarina)
Shortening (margarina culinária)
Almond oil (óleo de amêndoa)
Dende Oil ou Palm Oil (azeite de dendê)
Lard (banha de porco)
Bacon (toicinho defumado, bacon)
Fatback (toicinho fresco, couro de porco)
Cream (creme de leite com alta concentração de gordura)
Buttermilk (creme de leite normal, de latinha)
8. LEGUMES & CEREALS (Grãos & Cereais)
Legumes em inglês significa `vagens`
Rice (arroz)
Beans (feijão)
Soja (soy)
Corn (milho)
Sweet Corn (Milho Verde)
Cob (o milho na espiga)
Wheat (trigo)
Rye (centeio)
Barley (cevada)
Ervilha seca (dried peas)
Lentilhas (lentils)
Back beans (feijão preto)Pinto Beans (feijão rajadinho, do tipo que consumimos aqui.)

6. BEVERAGES (Bebidas)

6.1. Milky and Hot Beverages (Bebidas quentes e à base de Leite)
Milk (leite)
Chocolate (chocolate)
Coffee-and-milk, white coffee (café-com-leite)
Milk-and-tea (leite-com-chá)
Yogurt (iogurte)
Coffee (café)
Tea (chá)
6.2. Fruit Juice (Suco de frutas)
Juice (suco)
Artificial juice (refresco artificial)
Drink mix (pó para refresco tipo Tang)
Apple cider e apple juice (a única diferença entre eles é que o `cider` é menos filtrado e o
suco de uva é cristalino)
Lime juice (nossa limonada)
6.3. Sodas
Pop (refrigerantes)
Tonic Water (água tonica)
Sparkling or Still Mineral water (água mineral com e se gás)
Soda (tipos de liquidos com gás)
6.4. Alcoholic
Liquor, spirits (bebidas alcoólicas em geral) sinônimo = spirits, hard alcohol. hard liquor,
booze)
Liqueur (licor)
Whiskey (uísque)
Brandy (aguardente)
Rum (rum claro e escuro)
Gin (gim)
Vodka (vodca)
Wine red and white, sparkling, (vinho tinto e branco, espumante)
Beer (cerveja)
Draft Beer (chopp)
Champagne (champanhe)Cocktail (coquetel)

Conjunçoes Subordinativas

Temporais ...