Mostrando postagens com marcador Ingles. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Ingles. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 5 de janeiro de 2012

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Comparativos e Superlativos

Comparativos e Superlativos sao uma forma especial de adjetivos. Sao usados para comparar coisas. Comparativos normalmente sao formados por -er e os superlativos -est.
Isso depende da quantidade de silabas da palavra.

Uma silaba terminada em E

Examples: wide, fine, cute
Add -R: wider, finer, cuter
Add -ST: widest, finest, cutest

Uma silaba terminada em uma vogal e uma consoante
Examples: hot, big, fat
Double the consonant, and add -ER: hotter, bigger, fatter
Double the consonant, and add -EST: hottest, biggest, fattest

Uma silaba, com mais de uma vogal ou mais de uma consoante no final
.
Examples: light, neat, fast
Add -ER: lighter, neater, faster
Add -EST: lightest, neatest, fastest

Duas silabas terminadas em Y
Examples: happy, silly, lonely
Change Y to I, then add -ER: happier, sillier, lonelier
Change Y to I, then add -EST: happiest, silliest, loneliest

Duas silabas ou mais, nao terminadas em Y
Examples: modern, interesting, beautiful
Use MORE before the adjective: more modern, more interesting, more beautiful
Use MOST before the adjective: most modern, most interesting, most beautiful

sexta-feira, 21 de setembro de 2007

Avanço no uso do inglês online 'mata' milhares de hifens

O hífen vem sumindo nos modos informais de comunicação do mundo dos e-mails e das mensagens de texto

Simon Rabinovitch, da Reuters

LONDRES - Cerca de 16 mil palavras sucumbiram às pressões da era da internet e perderam seus hifens na mais recente edição do Shorter Oxford English Dictionary.

Bumble-bee (mamangaba) tornou-se bumblebee, ice-cream (sorvete) agora é ice cream e pot-belly (barrigudo) ganhou a grafia pot belly. E, se você não gostou das mudanças, não seja um crybaby (chorão, anteriormente grafado como cry-baby).

O hífen vem sendo excluído nas formas informais de comunicação desenvolvidas no mundo dos e-mails e das mensagens de texto, difundidas em sites da Web e que, por fim, encontram espaço em jornais e livros.

"As pessoas não se sentem confiantes quanto ao uso de hifens hoje em dia, não sabem bem para que servem", disse Angus Stevenson, editor do dicionário, cuja sexta edição foi lançada esta semana.

Também influenciou a queda de tantos hifens o fato de que os designers gráficos não apreciam o deselegante traço horizontal entre palavras.

"A escrita impressa é muito definida pelo design atualmente, em anúncios e sites, e as pessoas sentem que hifens atrapalham a aparência de um trabalho tipográfico elegante", acrescentou. "O hífen é visto como poluído em termos visuais, antiquado."

A equipe que compilou o dicionário, um trabalho em dois volumes apesar do nome, só cometeu as amputações gramaticais depois de extensas pesquisas.

"Todo o processo de alterar a grafia de palavras no dicionário se baseia em nossa análise de indícios do idioma, não é simplesmente uma questão do que pensamos que vai parecer melhor", afirmou Stevenson.

Os pesquisadores examinaram um total de mais de dois bilhões de palavras de textos, originalmente publicados em jornais, livros, sites e blogs, a partir do ano 2000.

Mas os hifens não perderam totalmente seu lugar. O editor do dicionário elogiou o serviço de primeira classe que prestaram ao idioma inglês na forma de adjetivos compostos: "Há palavras em que o hífen é necessário para evitar ambigüidades."

sábado, 25 de agosto de 2007

Traduzir Texto

Pessoal com o sucesso que foi o outro artigo sobre traduzir um texto. Encontramos outro texto na net e pedimos para todos ajudarem na traducao.
O texto tem relacao a games.

Segue Texto:

It's officially unofficial according to Capcom reps. But you know we'll probably see a Dead Rising sequel some time in the near future. Dead Rising sold over a million copies worldwide and became one of the staple buys for adopters of the Xbox 360. It was an excellent survival horror game with some great humor. The sandbox environment, multiple endings, and various side quests gave it longevity. Basically, we know it's coming on one platform or another. Not if but when it gets announced, here are the top 20 features we would like to see in the sequel.


#20: More Uses For Clothes

We'll start the countdown off on a transvestite note.

Frank had a thing for dressing up, almost Bird Cage-esque. He'd just as soon throw on a frock as slice up a zombie with a katana and that, my friends, be freaky. If you're one who, like me, got a good laugh the first few times from dressing Frank up like a woman but then, as the giddiness wore off, felt a little "over-exposed" and silly? Well, you should. But that doesn't mean Frank can't use clothes to fight zombies! Zombies are notoriously poor at removing things from their heads (as Dead Rising has taught us) and so what if you could grab some clothes and toss them (rag-doll physics permitting) over the heads of unsuspecting zombies? And if that doesn't do the trick, how about some golf-balls in a tube sock to really bash some brains? Fore!


#19: Bodies Stay

It's technically possible now, to leave the dead bodies where they were when you killed them. While it might be a little too taxing for the systems (I'm no programmer, mind you), but wouldn't it be sweet to have all the bodies pile up? We can imagine all sorts of situations where zombies start tripping over their own bodies and that could be used as a method of escape for our protagonist. Wouldn't you like to climb to the top of the mounds of undead and look out over your lumbering, brain-crazed enemies? We thought so.


#18: Easier-to-Pull-Off Special Moves (Of Various Hilarity)

Frank was great at the spinning backflip, the wall jump, the spinning lariat...but the controls of clicking the analog stick while pressing another button was a tad imprecise. We want to be slamming zombies' heads into the floor with ease! We want to be disembowling the shit out of the undead! In the sequel we'd like to see that feature reinvented with simplicity in mind - specifically removing the "click analog stick" feature. The whole control setup would have to be reworked to some degree, but that wouldn't be such a bad thing. I remember getting my neck gouged by teeth several times when I could have avoided it, had I successfully pulled off my disembowel.


#17: Explosives

Sure, Dead Rising had Propane tanks, but where was the dynamite? Where were the frag grenades? Satchel charges? Where were the goddamn high-explosives?

Setting up the propane tank/9mm combo in Dead Rising was always a good time, and the creatively minded gamer appreciated how Capcom allowed one to invent ways to dispose of zombies. But in the time of need, one just want to blow shit up and watch the body parts fly. Good times indeed.


#16: Camera Upgrades

Imagine collecting and customizing your camera with more righteous "ammunition" upgraded shutter speed and rack focus abilities. You could deck out the lens and get some deep focus, or flip on the macro and go close up of a zombie's fetid wound. It takes a dedicated photographer to do disembodied limbs in B/W with a heavy contrast.


#15: Fewer clothing stores.

If we don't get the extra uses from clothing (although, I can foresee the various uses of clothes hangars), we should definitely get fewer clothing stores and more stores unique to malls. For instance, a video game store (where you can grab kiosks and use them as bludgeons...) and more department "all-in-one" stores, where you can find anything from bicycles to paint-ball guns...

And that brings me to...


#14: Ability to Shoot/Attack and Ride a Bike/Car/motorcycle at the Same Time!

This was a disappointment in the game, that I could ride my bike, but not slice heads off with my katana or fire off 9mm rounds into bodies while I did so. If I can drive a car and fire a SMG in Grand Theft Auto 3, why the hell can't I fire while I ride a bike? I might fall over, but it'd be priceless.


#13: A Second Infinity Mode Sans Health Depletion

I know, it was a design decision. Still, there's nothing better than just messing around in Dead Rising, depleting health or no. Working your way from one side of the world to the other without time or health against you. One fun thing we did here at GF was play the infinity mode for kicks, not trying to survive for the seven days, but just seeing what kind of havoc we could cause. Let's call it "Freedom Mode" and let's see it in the sequel, please?


#12: That Bad-Ass Sniper Rifle Isabela Keyes Has in that Screenshot

You know, this one. I liked to believe that gun was there because it was useful, but I don't think that's true. How effective is a sniper rifle against zombies? No one can say for sure, but it'd be sweet capping zombies from a distance before you ventured forth.

You could at least use it like a club...


#11: New Control System

This one goes hand-in-hand with #20. It's essential that the sequel to Dead Rising have an upgraded control scheme because it was pretty loose in the original. The controls allowed one to interact, fight, go over the shoulder to throw items, discard items, switch items...etc., etc. And the problem was that it was too complicated and that Frank didn't respond quickly enough.

Problem is, we're not sure, yet, how to alleviate that problem. Dead Rising 2, like the prequel, will need plenty of input. It will need to use all the buttons on the controller. But Peter Molyneux is doing some fantastic stuff with "1-button-combat" so I have faith it can be pulled off, even if it means going first-person for the secondary "throw" attacks.


#10: New Save System

Dead Rising needs desperately a new save system. It borrowed the system from other Capcom game Breath of Fire: Dragon Quarter for the PlayStation 2. Basically, it allowed the gamer to choose to restart from the last save point or start the entire game over with Frank's most recent stats. The benefits were that it allowed the player to play through the game with a beefier character - one that could kick a little more ass. The problems were that starting over sucked (and grew very, very tedious) while starting back at the last checkpoint could have been hours ago (seeing as how there were very few checkpoints and it was very easy to get side-tracked).

All we're asking for is to get rid of the "go back to start" mechanic and replace it with either 1) a save anywhere system, or 2) a game with more frequent (and more obvious) save points.


#9: More Schlocky Humor

I almost wrote "horror," because that's what people usually associate with schlock. But the truth is Dead Rising was funnier than the average videogame mainly because it didn't take itself so seriously. It allowed the gamer to get lost in the world, but also to explore and find all the easter-egg jokes that Capcom hid all throughout the Willamette Mall.

Finding and using ServBot's head to block zombie vision was classic, as was the giant stuffed teddybear that really did nothing what-so-ever except give us all a laugh. The over the top gore really contributed to some classic moments such as "Zombie Bowling."

Keep the yucks, and the blood, gushing.


#8: Zombie Dogs, Zombie Cats, Zombie Babies. Oh My!

We thought this would be cool. Zombie dogs are cool, but how about zombie cats? How about zombie babies? Let's say there's a zombie woman carrying her zombie baby, and you kill the zombie woman, but the zombie baby starts toddling after you and screaming. Terrifying? Yes. Will it make it into the sequel? Don't hold your breath.


#7: Frickin' Lasers

Yeah, so it's not really realistic. I don't care. Remember that scene in Congo when they were cutting the gorillas in half with the laser beam right as the volcano was about to erupt, and I think I remember Tim Curry was the bad guy? Did anyone but me see that movie in the theaters?


#6: Longer Story Mode?

Dead Rising was reported to have a great amount of replayability due to it's constrained and time-based gameplay. By restricting what gamers could do in one sitting, Capcom essentially harkened back to the 16-bit era, when you would go through the same game several hundred times just to see and do everything -- to be the quintessential master of arms. The truth of the gameplay was that, once through, there was severe tedium because you had to go through many of the already-completed quests to get to the new ones. And some of the quests were just "meh." I think that's a technical term for poo-poo terrific.

Essentially, it would behoove Capcom to make the time pass slower and to make the game bigger, and thus the story mode longer. Although I enjoyed the quasi-retro gameplay (quite a bit, actually), I always felt that I didn't have enough time to do what I wanted to do, and that the experience went by before I knew what happened. I like the feeling of being immersed in Dead Rising but I also want to treasure that feeling of dread and hopelessness that zombie games so often give.

Longer does equal better, or perhaps we just need more time-sensitive events and a bigger mall.


#5: Upgraded AI

Okay, so the NPCs in Dead Rising were stupid, cowardly dips. They ran headlong into enemies and became tasty lunches for them. Unless you could hold them by the hand, they were impossible to control. What we need in the sequel is a "tough" AI. One that can fight of zombies pretty damn well if you give them the right weapon. And one that will, if attacked, go to a safe area, or look for a better way around.

Of course, those sort of people don't exist in zombie movies, so why should they exist in a zombie game? Really, they shouldn't. Excepting Shaun and rarely an "El Wray", people in zombie movies are dumb, dumb, dumb. I'm not holding my breath for this feature to be added, but my frustration would definitely appreciate it.


#4: Unbreakable weapons

Yeah, I hated having my lead pipe break after the seventh or eighth zombie skull. Seriously, it sucked. And the fact that a sword would "run out" of uses was permanently scarring. I don't think a battle axe would break from cleaving a zombie, that is, until the twenty seventh hit, at least. And what about that pipe? You could drop it accidentally, sure, but having it just vanish into thin air was irritating.

Well, whatever. We expect a serious increase in the zombie population for the sequel, and that naturally has us wanting the weapons to last longer - or for some minor ones to be "fallback" weapons that are, like The Tick, neigh-invulnerable. What is neigh? Exactly.


#3: Standard Def TV Love

I would like to read the text on my television, this time, okay Capcom? Apart from this problem being all over Capcom's forums and on thousands of message boards (I didn't count, I just assume thousands) it didn't really, dramatically, impact the "gameplay," but it sure as hell hurt the overall experience, and made quite a few Xbox 360 fans unhappy.

I would be surprised if Capcom drops the ball again on this one. Both Dead Rising and Lost Planet suffered from too tiny print on standard TVs. Not everyone has a high-def television, Capcom. My 32' Durabrand rules. I sure would like a high-def flat-screen in my living room. But I'm poor. 4:3 FTW.


#2: Adjustable Otis

God-forbid he return in the sequel, Otis would have to be silenced. If not forever, then temporarily according to your needs. If you just want to play the main objectives, it would seem logical to be able to turn off Otis' nagging side-quest information. And the inverse should be true as well. Say you just want to focus on specific quests, then it should be alright to just "mute" him for the other ones. Especially if he's just going to keep calling back and saying "Hey, hanging up on a guy is rude!" Christ Otis, grow up.


#1: Co-op Multiplayer via Splitscreen

One of the things that nary all gamers felt was that Dead Rising lacked some kind of multiplayer feature. And for good reason. Dead Rising's gameplay seemed perfect for that sort of co-op multiplayer, open-ended environments and mission-based gameplay and zombies, fer crissakes! Dead Rising 2 could be a pioneer in co-op multiplayer, much the same way Halo was. Imagine jumping into an online game with several player controlled survivors? Imagine going split-screen with a buddy completing co-op clotheslines and combo moves? Killing zombies together could easily reinvigorate playing split screen with a friend. And it will make the sequel stand out among the hordes of mindless action games.

sexta-feira, 13 de julho de 2007

VAMOS REZAR EM INGLÊS?

Com certeza, religião é algo muito pessoal e universal. A oração, na crença cristã, é a comunicação com Deus que nos permite agradecer ou pedir bênçãos. As orações são dirigidas a nosso Pai Celestial em nome de Jesus Cristo ou Santos, dependendo da religião, como intercessores.
Apresentamos algumas orações mais conhecidas para que você aprenda a ter pensamentos positivos, elevados à Deus, em inglês:
Our Father (Pai Nosso)
Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Hail Mary (Ave Maria)
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the Fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen.

quinta-feira, 28 de junho de 2007

Como tornar seu inglês mais Natural - I

Olá pessoal,
Podemos perceber que mesmo com muito tempo estudando inglês, ainda temos algumas dificuldades, principalmente quando comparados a que tem o inglês por idioma nativo.
Analisando a fala do inglês nativo, percebemos algumas coisas que podem nos fazer soa mais natural. Hoje vou mostrar a primeira de cindo dicas para tornar o seu inglês mais natural!

1 - Use Get
"Get"
é uma palavra usada o tempo todo no inglês nativo. Veja exemplos.
Estudante: "What time did you arrive?"
Nativo: "What time did you get there?"

"Get" pode ter muitos significados! Pode ser "take" ou "by".

Atenção: Muitas vezes confundimos o "get" com o "become":

Estudante: “I became angry when the train was late.”
Nativo: “I got angry when the train was late.”

Geralmente usamos "get" para situações temporárias, e o "become" para situações permanentes:

Temporária: "She got bored with the movie."
Permanente: "Ralph became a doctor at age twenty-five."
Errado: "Ralph got a doctor at age twenty-five."

Não perca as outras dicas no próximo artigo!

segunda-feira, 25 de junho de 2007

Phrasal verbs - TAKE

Olá Pessoal! Continuando a lista dos Phrasal verbs, hoje estou colocando alguns com o verbo take e os exemplos! Como da outra vez, vocês devem colocar nos comentários o que entenderam do significado ou algum Phrasal verb diferente! Vamos lá!

TAKE OVER = Half an hour later and they they were already taking over the situation.
TAKE AFTER = Her new-born baby takes much after her.
TAKE UP = I saw he's taking up golf lessons now.

E não deixem de votar na nossa enquete ao lado para nos ajudar a selecionar os temas para o Blog!

quinta-feira, 21 de junho de 2007

Enquete

Olá pessoal! Pensando sempre em melhorar o conteúdo do Blog, colocamos uma enquete sobre o que você busca no site! Respondam pois isso vai ajudar muito a selecionar os proximos tópicos!
Se tem alguma coisa que você gostaria de ver mas não encontrou, deixe nos comentarios, ou coloque no outros da enquete que teremos prazer em procurar e ajudar!
Contamos com vocês!
Abraços!

quarta-feira, 20 de junho de 2007

Phrasal verbs - GET

Olá! Vou começar hoje a postar os Phrasal verbs, começando com aqueles que usam o get.Vamos fazer assim, vou colocar o Phrasal verb e um ou mais exemplos de frases, e nos comentários vocês colocam o que entenderam do significado! Ah e se alguém se lembrar de mais algum Phrasal verb com get que não esteja na lista, por favor coloque nos comentarios que eu acrescento!

Lá vai:


GET IN: The driver got in the car.
GET ON: Only one of the passengers didn't get on the bus.
GET UP: I was still feeling sleepy, but even so I had to get up early in the morning.
GET DOWN TO: We really didn't find time yet to get down to these issues.
GET ACROSS: I thought my message got across to them.
GET OUT: After the bump all passengers got out the car to see what really had happened.
GET OFF: The door was locked and they couldn't get off the bus in flames except through the windows.

sexta-feira, 8 de junho de 2007

Phrasal verbs

Phrasal verbs são muito usados na linguagem falada! por isso vou colocar aqui um texto que fala um pouco sobre o que eles são... nos próximos posts vou apresentar os mais usados!

MULTI-WORD VERBS

Multi-word verbs, phrasal verbs ou prepositional verbs são locuções em inglês compostas de um verbo e uma preposição ou um advérbio. Ocorrem predominantemente com verbos de origem anglo-saxônica e são característicos da língua. Multi-word verbs estão presentes no inglês desde antes dos tempos de Shakespeare, e traduzem um tom de linguagem informal, emotivo, podendo freqüentemente ser classificados como gíria.

Os verbos preposicionados representam um sério e persistente problema ao nível de vocabulário. Devem ser encarados como vocábulos independentes dos elementos que os compõem e portanto como uma palavra nova a ser assimilada, porque normalmente a adição de uma preposição ao verbo altera substancialmente o seu significado original. Cada um torna-se um vocábulo novo a ser assimilado. Embora o número de verbos preposicionados em inglês seja praticamente ilimitado, o aprendiz de inglês que dominar cerca de 20 ou 30 dos mais comuns, dos que ocorrem com mais freqüência, pode dar-se por satisfeito numa etapa inicial de seu aprendizado.

Dentro da categoria genérica de multi-word verbs, temos os phrasal verbs e os prepositional verbs, os quais são normalmente compostos de duas palavras e freqüentemente são chamados de two-word verbs, e os phrasal-prepositional verbs, também chamados de three-word verbs. Veja a representação esquemática dos multi-word verbs:

MULTI-WORD VERBS

1. Two-word verbs
    1.1. Phrasal verbs
      1.1.1. Transitive (separable)
      1.1.2. Intransitive

    1.2. Prepositional verbs (inseparable)

2. Three-word verbs = Phrasal-prepositional verbs

A principal diferença entre phrasal verbs e prepositional verbs ocorre no plano sintático: quando transitivos, os phrasal verbs, também chamados de separable, exigem a colocação do objeto entre o verbo e a preposição sempre que o objeto for um pronome, enquanto que prepositional verbs, também chamados de inseparable, não permitem a colocação do objeto entre o verbo e sua preposição. Exemplos:

  • Phrasal Verb: They called up the man = They called the man up = They called him up -- Eles telefonaram para o homem.
  • Prepositional Verb: They called on the man = They called on him -- Eles visitaram o homem.
  • No plano semântico, observa-se que em phrasal verbs o grau de distanciamento do significado em relação ao significado original do verbo tende a ser maior. Ex: give = dar; give up = parar, largar de mão.

    Além disso, phrasal verbs são compostos predominantemente com verbos monossilábicos, enquanto que em prepositional verbs, o verbo é freqüentemente bissilábico.

    Também na pronúncia ocorre uma diferença importante. Em phrasal verbs a sílaba tônica recai sobre a preposição, enquanto que em prepositional verbs, a sílaba tônica recai sobre o verbo.

    Finalmente, podemos classificar uma terceira categoria de multi-word verbs: os phrasal-prepositional verbs, também chamados de three-word verbs por serem compostos de um verbo, um advérbio e uma preposição. Estas locuções ocorrem predominantemente em linguagem informal.

    Relação de phrasal verbs, prepositional verbs, e phrasal-prepositional verbs comuns:

    • Transitive phrasal verbs (separable two-word verbs): ask out (convidar para sair), back up, blow out, blow up (explodir, ampliar), break in (amaciar, dar iniciação), break off (romper relações), break up (partir, romper), bring about (causar), bring forward (antecipar), bring in (apresentar, introduzir), bring up (criar, trazer à tona), brush off (desconsiderar), burn down (queimar completamente), burn up (enraivecer alguém), call off (cancel), call up (telephone), calm down, carry out, check out, clean up, clear up, climb up, count in, count out, cross out, cut off, drive back, figure out, fill in, fill out, find out, give away, give up (parar de, desistir de, abandonar), hand in, hand out, hang up, keep away, keep off, keep on, keep up, kick off, knock down, leave behind, let down (decepcionar), let in/out, light up, lock up, look up, make up (compensate), pass over, pay back, pick up, play down, point out, pull off (conseguir, obter êxito), pull over, pump up, put away, put back, put down, put off (postpone), put on (colocar, botar, vestir), put out (extinguish), put together (assemble, form), rip off (lograr), rule out (exclude), run over, set up, sex up, shut down, shut off, sort out, spell out, stand up (dar bolo), take apart (desmontar), take away, take back, take off, take over, take up, talk out (dissuadir), talk over, tear down, throw away (discard), try on (experimentar uma roupa), try out (testar), turn down (não aceitar), turn in, turn off (desligar), turn on (ligar), wake up, warn off, wash down, work out (solve), write down (anotar).
    • Intransitive phrasal verbs: back out (dar para trás, desistir), break down (collapse), break up, catch on, come back (return), die out, eat out (comer fora), fall off, get up, give in (ceder), go back, go off, go up, grow up, pull out, settle down, show up (comparecer), shut up, sink in, sit down, sleep in, stand up (levantar-se, ficar de pé), stay over, strike back (counterattack), throw up (vomit), turn up, work out (exercise).
    • Prepositional verbs (inseparable two-word verbs): allow for, apply for, approve of, attend to, break into, call for, call on (visit), care for, cheat on (to be sexually unfaithful), come across, comment on, conform to, consent to, count on, deal with, do without, get into, get over (recuperar-se), go into (enter), go over, go through (undergo, examine), insist on, leaf through, listen to, live on, look after, look at, look for, look into (investigate), resort to, run into (meet by chance), send for (request), stand by, stand for.
    Phrasal-prepositional verbs (three-word verbs): break up with, carry on with, catch up with, check out of, come up to, come up with, crack down on, do away with, drop out of, fool around with, get along with, get away with, get back at, get back from, get on with, get out of, get through with, go down on (perform oral sex), keep out of, keep up with, kick out of, look forward to, look out for, put up

    http://www.sk.com.br/

    segunda-feira, 23 de abril de 2007

    Como você está?

    Hoje vou falar sobre uma expressão muito conhecida!
    Quando você encontra uma pessoa, e quer perguntar como ela está... o que você diz?

    Aposto que você pensou:
    "How are you?"

    Esta frase esta certa... mas você já parou pra pensar, se essa é a forma mais usada? Você já deve ter visto que há outras formar de perguntar a mesma coisa. Como em português podemos dizer:
    "Tudo bem?"
    "Como você esta?"
    "Como vai?"
    "Como estão as coisas?"
    "E ai? Beleza?"

    A forma mais usada para se perguntar como alguém esta:
    "How do you do?".

    Há ainda algumas frases menos formais como:
    "What's up?" que seria o nosso "E ai que que ta pegando?".
    "Are you ok?" "Você esta bem?"

    Quem lembrar de mais alguma pode postar nos comentários!

    Obs:
    Caso você queira dizer que é muito bom ver a pessoa pode usar uma das duas frases!
    "Nice to see you" "Prazer em vê-lo"
    "Glad to see you" "Prazer em vê-lo"

    quarta-feira, 18 de abril de 2007

    Getting a Job II

    Continuando o artigo Getting a job, hoje vamos falar sobre coisas que você pode dizer durante a entrevista.

    Para falar sobre sua experiência de trabalho, você pode usar frases como:
    I have three years’ experience as a French teacher.

    Você pode dizer também:
    “I have a lot of experience as a child minder.”
    “I have considerable experience as an electrician.”
    “I have many years’ experience as a computer programmer.”

    A estrutura da frase é:
    I have…experience as a…

    E para dizer o que você esta procurando e esperando do emprego???
    Você pode usar uma dessas frases:
    I’m looking for office work / factory work / bar work.
    I’m looking for - Eu estou procurando por... eu quero encontrar... você tem que completar com o tipo de trabalho que você esta procurando:
    office - Escritorio / Factory - Fabrica, Manufatura / Bar

    Outra forma de dizer isso é:
    I’m looking for a job in computing / in management / in accounting.

    E quando ao tempo de trabalho? Você quer trabalhar meio periodo, ou integral?
    I’m looking for part-time work / full-time work.
    Full-time work - Trabalha 40 horas semanais.
    Part-time work - Pode ser 4 horas por dia, ou 2 dias por semana.

    Provavelmente a melhor maneira de encontrar a Part-time work é indo na em uma employment agency (Agencia de Empregos).
    Um dos mais comuns sites pra se procurar empregos na Inglaterra é http://www.jobs1.co.uk/.

    Agora vamos falar um pouquinho sobre coisas que você gosta e sabe fazer. Vejam alguns exemplos de frases:
    I’m fully trained as a nurse in my own country.
    I’m fully trained - quer dizer que você estudou e esta habilitado para fazer esse tipo de trabalho.
    as - como: as a nurse/ as an accountant / as a chef / as a telephone engineer...
    In my own country - No país que você nasceu.

    Pontos Fortes e Fracos
    What are your strengths and weaknesses?” (i.e. “What are you good at / bad at?”)

    Claro que você vai querer falar mais sobre seus strength do que seus weaknesses.

    I’m very hard working and reliable.
    I’m very hard working
    - significa que você sempre trabalha muito e faz o melhor.
    I’m reliable - significa que a pessoa pode confiar em você, que você sempre vai pro trabalho, sempre no horário, e sempre faz as coisas certas.

    I’m extremely organised and have good interpersonal skills.
    I’m extremely organised - quer dizer que você é muito organizado, que gosta de ter as coisas sempre arrumadas.
    Good interpersonal skills - é bom em relações interpessoais, é bom pra conviver com as pessoas.

    Lembre-se que em uma entrevista você esta tentando vender seu trabalho, por isso use sempre palavras positivas como extremely / excellent...

    O que você gostaria de fazer?
    I enjoy working with children.

    Nesta frase você esta dizendo que gostaria de trabalhar com crianças... mas você também poderia dizer: I enjoy working outdoors (outside) / in an office / in a busy environment / with the public / under pressure...

    A estrutura é
    to enjoy + verb + ing

    Espero que isso ajude bastante vocês!
    Qualquer dúvida postem nos comentários!

    segunda-feira, 16 de abril de 2007

    Exceção à regra!!!!

    Hy!
    Sábado aprendi uma coisa interessante.
    Sempre aprendemos que em inglês na afirmativa não devemos usar verbos auxiliares.
    Mas em algum livros podemos encontrar :

    Do you go to English class today?
    Yes, I do go!!!

    Isso quer dizer que você com certeza vai... o auxiliar na afirmativa é usado para enfatizar o que você esta dizendo.

    Bom agora você já sabe... quando encontrar algo do tipo por ai, não se desespere... é normal...

    sexta-feira, 13 de abril de 2007

    Getting a Job

    Olá!
    Hoje vou dar algumas dicas na hora de procurar um emprego!
    Vamos imaginar que você veja um anuncio de emprego em um jornal o site, e resolva ligar para saber mais informações!
    Você pode dizer algo como:

    Hello, I'm calling about the job you advertised in the local paper.

    Note I'm calling about você esta explicando por que esta ligando, como nós dizemos, eu estou ligando sobre, ou eu estou ligando para...
    Quando dizemos the local paper, é um jornal sobre a cidade... e não sobre o pais, este é um national paper.

    Você já disse que tem interesse no trabalho, e agora você quer agendar uma entrevista!
    A forma mais simples seria:

    When can I come for an interview?

    Ou ainda:

    Would it be possible to come for an interview?

    Você com certeza vai querer fazer algumas perguntas como:

    How much does it pay an hour?
    Para saber o valor da hora.
    It = the job!

    O mesmo pode ser perguntado assim:
    "How much money will I earn every hour in this job?"

    O valor que agente recebe por hora é tambem chamado de "hourly rate", sendo assim você tambem pode perguntar "What’s the hourly rate?" .

    Alguns empregos não possuem valor por hora, mas são "salaried", ou seja você recebe um valor fixo por mês.

    A pessoa com quem você esta falando pode dizer:
    We need you to bring a copy of your CV and two references to the interview.

    We need you to bring - Precisamos que você traga...
    A copy of your CV - CV = curriculum vitae.

    References - são cartas de empregos anteriores, falando que você trabalhava bem, chegaca no horário, tinha muitas habilidades...


    Caso a pessoa não peça, você pode perguntar:
    Do you need references?

    Bom por hoje é só, no proximo artigo, falarei sobre possiveis perguntas e respostar na entrevista!

    quarta-feira, 4 de abril de 2007

    Dogs - News

    Ler em inglês pode ajudar muito a desenvolver nosso vocabulário e nos acostumar com a língua.
    Assim como no português, quando mais lêmos, mais aprendemos a escrever e falar. Vou postar sempre algumas noticias em inglês! Ai vai a primeira!

    Cães farejadores são ameaçados de morte na Malásia

    The Malaysian sniffer dogs

    The Malaysian authorities say that they've received death threats against two sniffer dogs used to combat movie piracy. This report from Jonathan Kent:

    Ouça a reportagem


    Lucky and Flo are marked dogs. The canine crime fighters were recruited by the Hollywood-based Motion Picture Association, or MPA, to help Malaysia in its campaign against piracy and since arriving here two weeks ago they've acquired a fearsome reputation.

    On Tuesday the two black labrador retrievers spearheaded a raid in the southern city of Johor Baru that resulted in the seizure of around three million dollars worth of illegally copied movies. Now domestic trade officials have told the MPA that they believe the piracy syndicates have put out a contract on the dogs. Industry sources told the BBC that the threats may be the criminals' way of signalling their displeasure to the authorities who've steadily been increasing pressure on their operations.

    Malaysia's been among the top exporters of pirated films, music and software to Africa, Europe and North America. Lucky and Flo's early successes notwithstanding, the dogs do have their limitations. They can't distinguish between legitimate discs and pirated ones and despite their super-sensitive noses they still can't tell the difference between movies that are worth watching and the real stinkers.

    Jonathan Kent, BBC News, Kuala Lumpur

    Escute as palavras

    marked dogs
    cães marcados (aqui, jurados de morte)

    acquired a fearsome reputation
    adquiriram uma fama ameaçadora

    spearheaded
    lideraram

    seizure
    apreensão

    domestic trade officials
    autoridades nacionais de comércio

    piracy syndicates
    grupos de pirataria

    put out a contract
    ofereceram um contrato (aqui, uma oferta pela morte dos cães)

    not withstanding
    não obstante

    despite their super-sensitive noses
    apesar de seus focinhos super sensíveis

    stinkers
    gíria para algo muito ruim
    fonte: BBC.com

    sexta-feira, 30 de março de 2007

    Six thick thistle sticks

    Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.

    Vocabulário
    thick = grosso
    thistle = cardo

    butter II

    So she bought a bit of butter,
    better than her bitter butter,
    and she baked it in her batter,
    and the batter was not bitter.
    So 'twas better Betty Botter
    bought a bit of better butter.

    Vocabulário
    bought = compra
    butter = manteiga
    baked = cozido

    Butter I

    Este é de New York

    Betty Botter had some butter,
    "But," she said, "this butter's bitter.
    If I bake this bitter butter,
    it would make my batter bitter.
    But a bit of better butter,
    that would make my batter better."

    Vocabulário
    butter = manteiga
    bitter = Amargo
    bake = Assar
    make = Fazer
    bit = um pouco

    Lorry

    Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.

    Vocabulário
    lorry = caminhão

    A skunk

    A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
    but the stump thunk the skunk stunk.

    Vocabulário
    skunk = jaritataca
    sat = sentou
    stump = toco
    stunk = fedor

    Conjunçoes Subordinativas

    Temporais ...